zonble’s promptbook 我是全宇宙底Enerrgy底總量

2006 年 6 月 29 日

我的電腦 是了—我放棄

我不知道別人的狀況如何,但是 Windows 實在給我太多讓人抓狂的挫折感。

狀況大概是這樣:去年我寫過一篇〈InDesign 的 Scriping〉,裡頭提到,Adobe InDesign 從 2.0 版開始,提供了 XML 匯入與匯出功能,因此,您可以在 InDesign 裡頭先根據 XML 欄位畫好版面、定義好樣式(styles),然後只要匯入 XML 檔案,就可以快速完成刊物的排版。那麼,XML 應該從哪裡產生好呢?我以為從 web-based 的內容管理系統產生,算是個比較方便的主意—畢竟現在這類的稿件管理系統這麼多,而且在多人共同編輯上,也算是方便。

同時,InDesign 是一套 scriptable 的排版軟體,從 InDesign CS 版開始,排版軟體本身就內建一套用於自動執行許多工作的 Javascript 語言,在 Mac OS X,也可以使用 Apple Script,在 Windows 作業系統上,也可以使用 VBScript 語言寫一些東西。之前我就在 Mac OS X 上,以 Apple Script 做了一些小東西,例如可以按一個按鈕,就在版面上插入今天日期…等;另外,就是透過按幾個按鈕,就可以自動將遠端的 XML 匯入到 InDesign 文件,script 裡頭做的事情包括:

  • 跳出視窗,詢問要抓取網站上的哪一個 XML 檔案。
  • 下載 XML 檔案到本機磁碟指定的位置上。
  • 呼叫 InDesign 排版軟體,匯入這個 XML 檔案。
  • 視是否正確匯入,跳出相關訊息。例如,如果發生 XML Parser Error,就跳出瀏覽器開啟遠端XML 檔案,查看 Parser 訊息。
  • 將用完的 XML 檔案丟到垃圾桶去。

而這兩天就在嘗試,有沒有辦法把之前寫的這些東西,也可以在 Windows 上跑。

閱讀〈是了—我放棄〉全文

文章分類: — zonble @ 10:47 pm 迴響(4) #

2006 年 6 月 28 日

隨手筆記 去吧!錯誤特攻隊!

早上出門前翻了翻報紙,在聯合報上看到陳宛茜所寫的這則報導:〈現代文學所 成大明年開辦〉,就報導來看,成大中文系近幾年成立好幾個研究所,看起來都可以離開文學院,自己成立一個中文學院了。而雖然說自己也常寫錯字,但是,看了這篇報導,還是想要錯誤特攻隊一下。

根據中文 BBC 上 2004 年江迅所寫的這則〈透視孟都市的另類「污染」〉,裡頭說:「香港人的中文確實是差…早一陣,中國現代文學史大家施蟄存病逝,至少有八成的傳媒,甚至是主流的權威報刊,報導中一而再稱他『施蜇存』,此『蟄』是蟲類在冬天伏藏不動,而那「蜇」卻是水母海蜇。」以此來看,不只是香港,台灣人一邊鼓譟什麼繁體中文比簡體中文優美,抗議什麼聯合國什麼只用簡體中文不用繁體中文的,但是台灣人的中文也好不到什麼地方去,在陳宛茜的報導中,還是把「施蟄存」寫成了「施蜇存」。報導中又說「許多台灣研究生甚至沒聽過他們的名字」,看樣子,記者也沒聽過。

去吧!錯誤特攻隊!

另,這篇報導中有一段,實在讓人印象深刻:

…還有曾在1950、60年代大放光芒的反共、懷鄉文學,以及1990年代崛起的眷村文學,是台灣文學獨有的兩支勁旅。如今卻因本土意識抬頭,造成這群外省作家在兩岸都失去了戰場。

姑且不論反共、懷鄉文學,這裡所稱「1990年代崛起的眷村文學」,我想應該是像朱家姊妹、張大春、駱以軍…等—我還以為現在書市上最削錢的就是這些人。嗯,原來「這群外省作家在兩岸都失去了戰場」。

文章分類: — zonble @ 5:37 pm 迴響(6) #

2006 年 6 月 24 日

無以名狀 我(真的)是天空裡的一片雲

之前也在這裡提過,在徐志摩與陸小曼1927年時合著的劇本《卞昆崗》最後,插入了一段歌唱,唱的是徐志摩的新詩〈偶然〉,是的,就是那首「我是天空裡的一片雲、偶爾投影在你的波心」。—每次想到這件事情,就總覺得百思不解。

劇中是這樣安排的:這首歌是一位盲眼的老人,唱給另外一位盲眼、而且垂死的孩子聽的,這孩子聽完之後就逝世了,而演唱時,用三弦伴奏。說實在,這歌詞的內容與劇情實在很不搭,除了那句「你我相逢在黑夜的海上」,可以因為瞭解到兩人都是瞎子,難怪是在「黑夜的海上」,而因為兩人即將天人永隔,於是「你有你的、我有我的方向」,我走我的陽關道、你過你的奈何橋—但是這樣也很怪,對一個快要死還沒有死的人,唱這樣的歌詞,意思豈不是咒他快點死,說到「偶爾投影在你的波心」,一位老人家自稱是一片雲,也是頂奇怪的。而最讓人費解的還是—這樣的歌詞,怎麼用三弦伴奏?

不過,在民國初年的時候,用三弦伴奏演唱新詩,似乎也是一種流行,或是說,當時的人也發展出了一套處理詩歌的美學方法,聽說聞一多也有不少新詩是這樣搞的,只是,過了幾十年,現在想要了解當初到底是在怎樣的情境下創作這些東西,似乎就已經有了不少的隔閡了呵。

說到情境。要理解《卞昆崗》中的那首〈偶然〉,或許可以把徐志摩哪些濫情的句子丟到一邊,直接從情節中的情境理解,如此才不會被之前對〈偶然〉的既有偏見所囿限,因為大家也可能長久以來,根本就誤解了徐志摩。就《卞昆崗》劇中的背景來看,故事是發生在農村中,主角卞昆崗是個莊稼漢,老人平時也是在土地廟出沒,那麼,音樂也應當要符合農村的風土民情,以及演唱者的個人身份,如此音樂在戲劇中,才可以與戲劇構成一個藝術的整體。

那…具有農村風味的〈偶然〉,又該是怎麼個調?怎麼個腔?

我想應該是這樣的:〈偶然〉(約2.1MB)

文章分類: — zonble @ 4:31 am 迴響(8) #

2006 年 6 月 22 日

世界劇場 意思是對的,味道沒有了

前陣子又把 Büchner 的劇本《沃依采克》(Woyzeck)讀過幾遍,怎麼讀都覺得好。用好似乎還不足以形容,該說是,偉大吧。

岔個題,聽說前陣子台南人劇團在台南演了這齣戲,不過,叫我為了看一場戲到台南去一趟,實在沒有這個力氣啊…;而台南人劇團是用台語演出這齣戲,想來應該還不錯,我是覺得這齣戲如果在台灣演,實在應該講台語。這個戲之前在台灣有過幾次演出,也搞不太清楚,只知道之前在德國文化中心瞄到一筆資料,說,在 1972 年的時候,有一個德國來的劇團叫做「橋劇團」(Theatergruppe Brücke)以什麼中德文化交流的名義,來台灣演這個戲。

總之,就是因為覺得好,就難免注意到手邊幾個譯本裡頭的幾個問題。

閱讀〈意思是對的,味道沒有了〉全文

文章分類: — zonble @ 10:27 pm 迴響(5) #

2006 年 6 月 19 日

我的電腦 Google 的天空之城

空中城堡

Google 有一套軟體叫做 Google Earth,可以用來觀看全球各地的空照圖,這是大家都知道的。而 Google 另外買了一個軟體,現在叫做 Google SketchUp,可以用來繪製 3D 模型,同時可以與 Google Earth 結合,把各地建築物的立體模型,在 Google Earth 中,放置在該建築物在地球上的對應位置上。不說別的,這東西在教學上就相當有用,例如,如果是劇場史教學,只要一個按鈕,就可以在畫面中直接飛往倫敦泰晤士河南岸,找到莎士比亞當年演戲的環球劇場,又立刻可以用立體模型,看到環球劇場的建築與舞台結構。

不過,Google 沒有告訴我們的是,如果你所繪製的建築物是放在半山腰上的話,那麼,這棟建築物很有可能不是埋在土裡,就是飛在空中…。

想想應該來畫個像模擬城市 2000 裡頭那一個球狀的巨大怪物,飛行在各大都市上空。或是畫一個飛碟飛在白宮上空,都很不錯。呵。

文章分類: — zonble @ 12:22 am 迴響(6) #

2006 年 6 月 8 日

隨手筆記 真有趣

最近幾天一直收到有趣的來信。有人接連寫了好幾封莫名其妙的信,在其中幾篇,他說,他最近開了一個 blog ,而我楊某侵入了他的 blog 系統,刪除了他的文章,叫嚷著「把我的首頁還來」。回了一封信,說,我完全不知道他在說什麼,換來的回信是:「做了壞事還不動聲色的說些道貌岸然的話,你不覺得這樣很可恥嗎?」

我說,如果你發現你的 blog 系統帳號被入侵,請寫信給 google 的客福,調閱連線紀錄,看看他的網頁不見的時候,到底有誰曾經連進去過,或是,請去找電信警察報案,或是請公佈任何我入侵該系統的證據。他說,他才不要,他才不要沒事幫我炒作知名度,而且「你連 orz 這樣的歌也寫得出來,你會做出怎樣的事情,我也都不意外。」

他說,他的 blog 架設在 blogger.com 上。

呵,我都不知道我曾幾何時變得這麼高段,連 google 都被我破台了。

有人這麼抬舉我,好像應該自我感覺良好一番。

文章分類: — zonble @ 6:52 pm 迴響(11) #

下一頁


Powered by WordPress 2.5, Yichi.org, ideas and cares.

Weizhong Yang(a.k.a zonble)
Email:zonble@gmail.com
AIM: zonble@man.com