
在上週末ICOS2004上,#osxchat的朋友們一同釋出OpenVanilla這套在MacOS X上的中文輸入法框架的0.61版之後,在網路上就有篤信藏傳佛教的朋友,因為有輸入藏文的需要,詢問是否可能使用OpenVanilla輸入在麥金塔電腦上輸入藏文。這個問題現在有了肯定的答案,因為我在聖誕夜裡,已經寫好了一套在OpenVanilla環境下的藏文輸入法—雖然說完全不會藏文的人寫出來的藏文輸入法,到底堪不堪用是個大問題,雖然已經有「還在學藏文」的朋友做,了大概簡短的測試,不過,這需要會藏文而且使用麥金塔電腦的朋友們,多多測試。
在Unicode的規格中,從U+0F00開始的位置就是藏文,MacOS X對於Unicode的支援算是相當完整,在藏文字體方面也沒有什麼問題,MacOS X內建的簡體中文字體中,就包含了藏文,另外在網路上也可以下載如Tibetan Machine Uni等字體。這篇blog中用了一些Unicode當中的藏文字元,如果您沒有藏文字體的話,就看不到這些字,您或許可以去下載一下藏文字體。總之,在MacOS X中顯示Unicode藏文沒有問題,問題就在怎麼輸入。
閱讀〈OpenVanilla 藏文輸入法〉全文
這兩天又重新翻了一下魏德金(Frank Wedekind,1864-1918)《春之醒》(Frhlings Erwachen,1891)的英文譯本。我很好奇,在新的現行出版品及錄影節目帶分級辦法通過之後,雖然根據全國圖書書目網的資料,《春之醒》只有商務印行、湯元吉的中文譯本(在譯文中,還把所有的人名地名都換成中文的名稱,例如Moritz翻譯成什麼史志明、Leilich翻譯成揚州之類,操著一口現在只匯出現在《人間四月天》中的民初白話文),這部在戲劇史上第一部青少年問題劇,會被歸類到那一個分級?就連《荒人手記》都被歸類到限制級,想來《春之醒》應該也會被評定到相同的分級吧?
根據《出版品及錄影節目帶分級辦法》第五條的規定—過當描述自殺過程者;有恐怖、血腥、殘暴、變態等情節且表現方式強烈,一般成年人尚可接受者;以語言、文字、對白、聲音、圖畫、攝影描繪性行為、淫穢情節或裸露人體性器官,尚不致引起一般成年人羞恥或厭惡感者,只要符合以上所述,十八歲以下青少年便禁止閱讀。照這樣的標準,《春之醒》第二幕第三景Rilow有長達三頁的獨白不斷陳述他的性幻想,第四景是Melchior在暴風雨前夕強暴了Wendla,以上都是描述性行為,第七景Moritz在自殺之前,也有著動輒兩三頁的獨白,陳述他的生活有多麼苦悶,也該算是「過當描述自殺過程」;不論怎麼看,《春之醒》都應該是十八禁。
閱讀〈重讀《春之醒》〉全文
根據官方網站的消息:WordPress 1.2.2,在這個新釋出的版本中,修正了包括登入問題、在IIS上使用PHP的某些安全性問題、檔頭中Last-modified標籤的問題(這個問題請參見Mark Wu的SharpReader 無法讀取WordPress 的RSS乙文)、站台遷移問題以及電子郵件的編碼問題等。
有時間把這些修正也納入到中文安裝包中。(問題就在沒時間)
雖然說所有的服務業都帶有表演的性質,但是澡堂,卻是一種表演文本格外豐饒的場所,每一個細節,都是方式古老,卻有著清楚意識的表演。
不帶情慾的完全赤裸,是你進入這樣的劇場,在浴資之外必須額外付出的門票,而隨著你的步行,你所面對的不是佇足在旁觀賞某一場表演,而是當你在什麼地方,你都是表演的中心,表演如同氤氳蒸騰的水氣一般,將你將你重重包圍。
閱讀〈澡堂〉全文