zonble’s promptbook

2004 年 7 月 13 日

我的電腦 續InChinese CS測試報告:預設預設

從QuarkXpress 3.x、QuarkXpress 4.x、PageMaker 5.0、PageMaker 6.0、PageMaker 6.5到InDesign/InChinese 2.0以來的各種中文化的國外排版軟體,都將Preset翻譯成「樣式」,什麼印表機樣式、補漏白樣式之類的。雖然說,真的要拿「樣式」與英文中的詞彙對應的話,我們會想到Style這個字,但是在過去十年中,Preset這個字與「樣式」對應。而在InChinese CS中,則是將Preset翻譯成「預設」,這就有趣了,有趣到簡直是災難。

預設預設

將Preset翻譯成「預設」最大的災難,就是在InChinese CS中,把Default也翻譯成「預設」,而幾乎在整個軟體的所有Preset設置中,幾乎都會有一組Default Preset,按照這個邏輯,Default Preset應該翻譯成什麼?預設預設?

然後你就會看到這樣的文件翻譯了:「如果您按下【創建補漏白預設】按鈕的時候,並沒有按下Alt或Option按鍵的話,請在【補漏白預設】浮動面板上出現了一個新的預設之後,點選這個新的預設,便會跳出【編輯補漏白預設】對話視窗。」「請在【名稱】欄位,輸入預設的名稱。其中,您不可以修改「預設」這一組預設的名稱。」

在InChinese CS中,除了將原本就不同的英文單字,用同一個中文譯辭翻譯外,另外一個問題是,在英文中,原本就有一字多義的單字,翻譯者也沒有注意,全用相同的譯詞,我要說的,是Spread這個字。在InDesign當中,最常看到Spread這個字的用法,就是兩個以上的頁面,組合而成的整個範圍,台灣常見的說法似乎是「對頁」,InChinese中翻譯成「跨頁」,這點沒什麼問題。可是,在補漏白設定中,「影像」部份的「補漏白位置」中,有一個選項同樣叫做Spread,根據英文文件當中的說法,「補漏白位置」這個選項的用處,是系統在進行補漏白的時候,如果點陣影像、照片,與相鄰的向量物件重疊的時候,要怎樣在點陣圖與向量圖之間設定正確的補漏白,Spread選項是設定成點陣圖會疊在向量圖上,很明顯的,這邊的Spread,就是該翻譯成「展開」。

可是InChinese CS中,卻還是翻譯成「跨頁」。

看到目前為止,整套InChinese CS中,好像就只有輸入註冊碼的功能是正常的。

文章分類: — zonble @ 7:33 pm 迴響(10) #

我的電腦 無以名狀 色情與暴力

Dent du Midi

「色情與暴力」 (下載),約1.7MB,MP3格式。
「色情與暴力」 (下載),MIDI格式。

這兩天看到一個叫做Dent du Midi的工具,這個工具有兩個主要功能,一是將某個MIDI檔案拆成許多個小檔案,每個音軌一個檔案,另外,就是將MIDI檔案轉換成GarageBand格式,也就是,只要透過這個小工具,就可以將MIDI檔案,匯入到GarageBand當中。所以,對沒有買Apple自家的音樂鍵盤,以及不會演奏樂器的使用者來說,除了可以用GarageBand內建的Loop隨意組合之外,也可以把GarageBand當作KTV來用,只要把MIDI檔案匯入到GarageBand中,指定一下音軌音色,然後開啟一個新的錄音音軌,好了,請對著你的Mac唱歌吧,呵呵。

將MIDI檔案匯入到GaragaBand的流程是,打開Dent du Midi,把MIDI檔案拖拉到Dent du Midi,你就會看到在MIDI檔案所在目錄中,會產生一個新目錄,裡頭有許多AIF檔案,雖然是AIF檔案,不過QuickTime無法播出,請打開GarageBand,把AIF檔案直接拖拉到音軌上,大功告成。如果需要圖片說明的話,請直接查看Dent du Midi網頁

話說也好久沒去KTV唱歌了。

文章分類: — zonble @ 1:18 pm 迴響(1) #


Powered by WordPress 2.6.2, Yichi.org,
ideas and cares
.

Weizhong Yang(a.k.a zonble)
Email:zonble@gmail.com
AIM: zonble@man.com