[
] InDesign的一些中文相關問題
之前我都是在PC上使用InDesign,在最近買入了一台iBook G4之後,開始了解一下InDesign在麥金塔電腦上面的狀況,而我也遇到了一些在中文使用方面的問題,在這邊簡單筆記如下。
首先,在中文字體的使用方面,一些在蘋果電腦上常用的中文TrueType字體,例如我最近測試的1997年版、以及2003年版華康金碟蘋果字,這些字體在麥金塔的其他應用程式上,比方說Apple Work或「文字編輯」,都是正常的,不過在InDesign裡頭全都會出問題,也就是,當您在InDesign當中的置入了文稿後,在文稿上如果套用了這類TrueType字體(通常字體名稱會以「華康金⋯」開頭,比方說「華康金中黑體」等字體),那麼文字便成了亂碼。而我測試比較正常的,是拿了一張PC字體來用,用的是1999年版的華康天碟四十四套字(副檔名都是.TTC),就不會有亂碼的問題。
造成這種現象的根本原因,我不是很清楚,我也不是很確定華康金碟與華康天碟字體之間的差別,不過我這麼猜想,印象中,InDesign內建的文字處理引擎,使用的是UTF-8格式的內文,而InDesign在編排的時候,本身對字體的要求就相當的嚴苛,所以造成如果是以Big5為基底的字體,用在UTF-8文字上,自然就成了亂碼⋯不過說也奇怪,華康天碟字體的檔案名稱,最後都是以B5結尾,好像是Big5字體。-總之,只是胡亂猜測,不過,裝了華康天碟字體後,雖然可以直接丟到MacOS X的字體簿當中,但是卻沒有辦法掛到Classic環境裡頭的Adobe ATM裡頭,所以說,可以讓InDesign正常使用的TrueType字體,您又需要在Class環境裡頭做中文排版的話(例如說,使用QuarkXpress),您便無法使用這套字體。
我想要再試試看用SuitCase所外掛的中文字體,以及使用文鼎字體,或是不要測試TrueType,拿各種Type 1字體實驗,看看會是怎樣的狀況,不過很可惜,現在手上沒有。而啟旋以及Adobe官方,對於InDesign的中文字體使用方面,到目前為止,我還沒有看到什麼詳細的文件,不知道有沒有朋友可以分享在麥金塔上使用InDesign時,對於中文字體方面的經驗?
另外在文件格式轉換上,之前我就試過,在PC上用PageMaker 6.5所製作的文件,可以在PC上用InDesign正常轉換成InDesign格式,不過,如果用麥金塔進行轉換,最後則是會出現一堆亂碼。而轉換用QuarkXpress產生的中文文件的時候,也會產生亂碼。此外,麥金塔上的Pagemaker 6.5,並沒有辦法轉換PC格式的Pagemaker檔案,所以,要能夠讓麥金塔的InDesign,開啟用PC製作的Pagemaker檔案,就是先在PC上先用InDesign做作檔案格式轉換。
而無論用PC上或是麥金塔上的InDesign,轉換QuarkXpress中文文件,無論是內文、樣式名稱以及色票名稱,只要是用了中文的地方,全都是亂碼,猜想可能也是因為Big5與UTF-8之間的轉換問題。