我有時在想,成軍三十年的KC & Sunshine Band(KC與日光大樂隊)1976年發行了一首Disco名曲Shake Your Booty,這首歌實在該有人應該翻唱成台語才是,因為原來的歌詞在台語的翻譯中,對應的詞彙因為在不同文化中語言習慣的使用的差別,感覺起來更是倍添一種屬於台灣生猛豪快的樂趣呵。KC & Sunshine Band在1973年成軍,在台灣來說對他們音樂最熟悉的,該是那首That’s the Way(I Like It):「That’s the way..uh hun uh hun..I like it..uh hun uh hun..」
在這裡有許多關於(Shake Shake Shake)Shake Your Booty的其他下載點,而英語與台語歌詞對照翻譯如下:
閱讀〈Shake your booty〉全文
你想要cosplay可愛的飛天小女警(PowerPuff Girls)嗎?卡通頻道網站上,最近便推出了以PPG為主題的萬聖節服裝,除了服裝之外,特殊造型的髮型以及斗大的黑眼圈,真可稱的上是刻畫入微。而除了飛天小女警之外,卡通頻道網站上還有許多其他卡通人物的服裝可以購買。



最近才知道對岸將PPG翻譯成「霸王美少女」。我在想,如果翻譯成「超能三姝姊妹情」似乎也不錯。
這兩天有朋友透過MSN Messanger跟我在線上閒聊,討論的又是之前的那本書《驗證精實案》,並且用電子郵件傳給我之前在網路上也相當有名的一篇《一代紅軍的退伍感言》,雖然說《一代紅軍》我在之前便已經拜讀過,不過還是相當感謝這位朋友。
想了想在那篇東西之後,我也似乎有一陣子沒有好好花些心思寫點東西。
這兩天在重新整理電腦,又找到一個舊檔案,似乎之前並沒有放在網路上,想了想也上傳了上來。《少年》是在寫完《驗》的時候寫的一個簡短的最後感想,曲是在大學剛畢業的時候不曉得怎麼樣就想到,然後丟到電腦裡頭隨便寫了寫,不過歌詞倒是在退伍的時候才寫了出來,歌詞之前有貼出來,不過這個mp3嘛,記得那時候是因為一直找不到合適的空間,所以就一直擱著了。
少年,mp3格式,1.6mb
閱讀〈禮尚往來的mp3〉全文
剛剛連上來,看到在Tag Board裡頭不少朋友在問關於WordPress的問題,似乎意味著在使用WordPress作為blogging工具者愈來愈多,在這邊簡略回復這些問題。
首先是lbt的問題。lbt目前使用的是十月十日所釋出的WordPress 0.72 Final Version,目前台灣我還不清楚有誰已經完成了中文化,我完成中文化的只有WordPress 0.71以及0.72之前還在發展中的版本,不過lbt似乎有將0.72 Final Version進行中文化的意願。他的問題是︰「可以貼文,也會呈現中文,可是在修改時,會內文呈現亂碼」。
在b2以及b2的其他延伸版本的中文使用上,必須注意一項設定,那就是必須將use_htmltrans這個選項關閉,將數值設定為0,在b2以及WordPress之前的版本當中,這個選項是放在b2config.php這個檔案裡頭,在0.72版本因為將大多數的設定選項都存放到了資料庫中,所以可以在管理界面中直接關閉。use_htmltrans會將各種語言轉換成ISO-8859-1編碼方式,如果將這個選項開啟,就會出現lbt所說的亂碼了。
如果不想要將管理界面翻譯成中文,單純就英文版本的管理界面,想要以WordPress作為中文的Blogging工具,就是在關閉上述選項後,將所有PHP檔案中出現ISO-8859-1的部份,都代換成Big5或是UTF-8即可。
另外meng問到,他將MySQL資料庫當中的資料不小心刪除,問有沒有方法將資料救回來,如果說資料庫沒有備份的話,那…沒得救。要備份MySQL資料庫的方法有很多種,如果是自己架設主機的話,那麼將MySQL目錄直接打包備份即可,例如在FreeBSD底下,MySQL資料庫目錄位在/var/db/mysql/底下,直接將這個目錄打包,如使用指令 tar zcvf mysql.tgz /var/db/mysql/ ,至於Linux或其他平台,因為我手上沒有Linux的機器,所以麻煩您自己找一下,我想應該也是在差不多的地方。另外,也可以透過安裝phpmyadmin這類的mysql管理界面,這些管理程式,都有提供資料庫匯入匯出,作為資料備份的功能。