zonble’s promptbook 我是全宇宙底Enerrgy底總量

2006 年 9 月 26 日

爛翻譯

所謂的爛翻譯大概是這樣。

原文:「樂由中出,禮自外作。樂由中出故靜,禮自外作故文」(《禮記》.樂記)

翻譯:「如果要樂,就要中出,但是要在外面出來,才算是有禮貌。而因為要樂就要中出,所以要去找阿靜,至於要有禮貌得在外面出來,就要找小文…」

文章分類: — zonble @ 10:25 pm #

13 項留言回應 »

  1. 來自 胡逆天 的 迴響留言 — 2006 年 9 月 26 日 @ 11:32 pm

  2. 乡民们真豪洨~ XD

    來自 Fermi 的 迴響留言 — 2006 年 9 月 27 日 @ 12:21 am

  3. 讓我想到「無欲則剛」的解釋

    來自 鳥毅 的 迴響留言 — 2006 年 9 月 28 日 @ 8:36 am

  4. 有洨味的一篇文章

    來自 MLChen 的 迴響留言 — 2006 年 9 月 30 日 @ 2:55 pm

  5. 胡說八道卻又寓意深遠..

    來自 roga 的 迴響留言 — 2006 年 9 月 30 日 @ 5:22 pm

  6. […]   1976年生,台北人。Zonble 的blog, 一個很熱血的台灣人的blog。 […]

    來自 HEXAMAX / BLOG :: Bloggup [02-10-2006] 的 Pingback — 2006 年 10 月 3 日 @ 12:39 am

  7. zonble兄弟,网站管理员,你有没有wordpress的繁体语言包。共享一下。谢谢了。

    來自 jackbillow 的 迴響留言 — 2006 年 10 月 13 日 @ 10:33 am

  8. 嘴角上揚 XD

    來自 風痕影 的 迴響留言 — 2006 年 10 月 15 日 @ 5:06 pm

  9. […] 原來古書上早就教了嘛, 請看 zonble 的 翻譯. […]

    來自 COdE fr3@K » Blog Archive » 古人的性教育 的 Pingback — 2006 年 10 月 19 日 @ 12:25 am

  10. 冷!

    這個更冷~情人眼中出西施!

    來自 DD 的 迴響留言 — 2006 年 10 月 20 日 @ 10:40 am

  11. 哇哈哈,什麼碗糕啊…

    來自 亦菲 的 迴響留言 — 2006 年 10 月 26 日 @ 10:33 am

  12. 您好!請問一下下方的”秋高氣爽的部落格…”Banner是您做的,還是這裡路出的廣告!

    若是您製作的,可否借我轉貼,發表一些有趣的想法…..

    謝謝^^

    來自 搞怪記者 的 迴響留言 — 2006 年 10 月 27 日 @ 6:38 pm

  13. […] :::zonble’s promptbook » 爛翻譯:::爛到不行,但是大拇指會不爭氣的往上比…  […]

    來自 [網摘]2006/11/15 於 憑 的 Pingback — 2006 年 11 月 15 日 @ 2:14 am

留言回應

XHTML: 您可以使用的 HTML 語法如下: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


Powered by WordPress 2.5, Yichi.org, ideas and cares.

Weizhong Yang(a.k.a zonble)
Email:zonble@gmail.com
AIM: zonble@man.com